แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เพลง แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ เพลง แสดงบทความทั้งหมด

วันพฤหัสบดีที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2560

Kaze mo, Sora mo, Kitto (The Wind, the Sky, Always) (แปลไทย)

ช่วงนี้เจ้าของบล็อกเป็นอะไรไม่รู้ ฟังเพลงเก่า ๆ แล้วรู้สึกอิน เลยอยากแปลออกมาแบบตามใจตัวเอง
เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงหนึ่งที่ชอบ เป็นเพลงที่ จขบ. คิดว่า เหมาะกับเนื้อหาในการ์ตูนมาก
มาโมรุจากอุซางิไปต่างประเทศ โดยไม่ได้ติดต่อกลับมาเลย เป็นอย่างไรบ้างก็ไม่รู้

เหมือนกับในเพลงที่บอกว่า โบกมือลา จนเธอลับตา แล้วก็หวนนึกถึงตอนที่มีความสุขร่วมกัน

อุซางิคงคิดถึงมาโมรุมาก เห็นอะไรก็นึกถึงเขาตลอด และใจคงคิดว่า ทำไมถึงไม่ติดต่อมานะ

Spoil!! เปิดเผยเนื้อหาสำคัญ

ที่ติดต่อมาไม่ได้เพราะโดยชิงสตาร์ซี๊ดไปตอนกำลังบินไปต่างประเทศ

จบช่วง Spoil เปิดเผยเนื้อหาสำคัญ

เพลง: Kaze mo, Sora mo, Kitto
จากเรื่อง: Sailor Moon Sailor Stars
แปลแบบใส่สีตีไข่จากเนื้อเพลงภาษาอังกฤษที่ลงไว้ใน Youtube ตาม link: https://www.youtube.com/watch?v=KKIE9j8L6xQ

(Credit ตามนี้เลย
Sung by Mizuki Arisa
Romanization by Sailor Jes
Corrections by Raya Starwing
Translation by Alex Glover)



ฉันโบกมือลาเธอ จนกระทั่งเธอเดินหันหลังจากไป
และหายไปในฝูงชน

หวนนึกถึงเมื่อตอนที่เราได้จับมือกัน
และฉันได้จ้องมองดวงตาของเธอ
ทุกครั้งที่อยู่ใกล้เธอ ฉันจะได้กลิ่นอายจาง ๆ ของเธอ
นึกถึงอดีตตอนนั้นแล้วน้ำตาของฉันก็ไหลรินออกมา

แม้เราจะทะเลาะกันบ้าง ทำตัวงี่เง่าใส่กันบ้าง
แต่ฉันไม่คิดเลยว่า วันนี้จะมาถึง วันที่เราจากกัน ไม่ได้อยู่ด้วยกันอีกต่อไป

นึกถึงเมื่อวันวาน ตอนที่เราเปิดใจเข้าหากัน คุยกันได้ทุกเรื่อง
สายลม และท้องฟ้า โอบล้อมพวกเราเอาไว้ด้วยกัน

ตอนนี้เหลือฉันเพียงคนเดียวแล้ว
ตอนกลางคืนแบบนี้ เหงาเหลือเกิน อยากจะอยู่กับเธอจัง
ตอนนี้ แม้แต่คำพูดของฉัน สิ่งที่อยากจะพูดกับเธอ ไม่สามารถส่งไปถึงเธอได้อีกแล้ว

นึกถึงเมื่อวันวาน ตอนที่เราอยู่ในอ้อมกอดของกันและกัน
ฉันอยากให้เธออย่าลืมมันนะ ช่วงที่มีความสุขตอนนั้น ตอนที่ฉันรักเธอ ตอนที่เรายังรักกัน
อยากจะกลับไปเป็นแบบตอนนั้นจัง

หลังจากที่เธอจากไปในวันนั้น ฉันฝันถึงเธอ ฝันถึงช่วงเวลาที่มีความสุข
ฉันจะไม่ลืมเลย ดวงตาของเธอ อ้อมกอดของเธอ

สายลม และท้องฟ้า จะช่วยชะล้างความเศร้านี้ออกไปจากใจของฉัน




วันศุกร์ที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2559

Yokan - Evangelion (แปล)

เพลง Yokan (Premonition) - เธอ ฉัน อนาคต
จากเรื่อง Evangelion
นักร้อง Takahashi Youko

แปลและเรียบเรียง+ใส่สีตีไข่จากเนื้อเพลงภาษาอังกฤษ จากเว็บ Anime Lyrics
http://www.animelyrics.com/anime/eva/ngeyokan.htm

ฉันคุ้นเคยกับความเหงาแบบนี้ ความโดดเดี่ยวแบบนี้ มาตั้งแต่เกิด..
แต่ทว่า.. ภายในอ้อมแขนของเธอที่โอบกอดฉันไว้
มันทำให้ใจของฉันสั่น..

ฉันมองเห็น.. และรู้สึก.. ถึงอนาคต
รู้สึกถึงวันข้างหน้า ที่ฉันไม่คิดว่าฉันจะมี
เป็นเพราะความรัก ความอ่อนโยน และความเข้มแข็งของเธอ
ที่โอบล้อมความรู้สึกอันเจ็บปวดของฉันไว้

อา.. อ้อมกอดอันแสนอบอุ่น..
อา.. การได้ใกล้ชิดกับเธอช่างวิเศษ

การจำทนต้องลืมบางคนหรือบางสิ่งนั้นเจ็บปวด
ฉันผ่านมันมาตั้งกี่ครั้งต่อกี่ครั้ง
แต่ก็ดีนะ เพราะมันทำให้ฉันรู้จักกับความเจ็บปวด
รู้จักกับน้ำอุ่น ๆ ที่ไหลออกมาจากตา

ในอนาคตที่ฉันเห็นและรู้สึกนี้ ตัวตนของฉันได้เปลี่ยนไป
เป็นครั้งแรกที่ฉันอยากจะเริ่มต้นสิ่งต่าง ๆ ด้วยความสุขและรอยยิ้ม
มีบางอย่างในใจของฉันที่เปลี่ยนแปลงไป..

อา.. แสงสว่าง..
อา.. กำลังสาดส่องมา


ต่ออายุใบขับขี่ 5 ปี เป็น 5 ปี

(ข้อมูล ณ วันที่ 23 พฤศจิกายน 2561) สวัสดีทุกคนที่หลงเข้ามานะ วันนี้เราไปต่ออายุใบขับขี่ แบบ 5 ปี (ใบขับขี่เดิมที่หมดอายุเป็นแบบ 5 ปี ไ...